Игорь Шаев
6.4.2004, 15:37
Товарищи, предлагается переводить эту статью общими силами!
Как вам такая идея?
Прошу записываться в очередь и указывать колличество страниц, которое вы бы осилили, и их порядковый номер.
Страницы считаем - по кол-ву картинок. Первая jpg картинка - страница номер один, и т.д.
Всего 19 картинок. Значит, 19 страниц.
Игорь Шаев
6.4.2004, 15:45
Товарищи!!!
Давайте договоримся кто что переводит, чтоп три человека одно и тоже не переводили!
RusRabbit сказал, что первую часть переведет!
Это первый зип файл, я так понял!
Илья с Баварщины
6.4.2004, 15:54
Я переведу последние 4 страницы - к 20 апреля.
Илья с Баварщины
6.4.2004, 15:55
Если надо больше - переведу и больше - сколько надо.
Просто если человек 10 возьмутся - раз плюнуть будет.
Я первую часть переведу - заодно поучусь уму-разуму :)
эх, классная идея. Я б с радостью, но только начал учить язык на старости лет :)
A акого черта ее переводить. Просто берем и читаем. Хто типа английского не знает, ну чтож будет повод выучить.
Хотя, чета я сегодня злой какой-то. Сам ведь на прошлой неделе статью про !бетонное! оформление динамиков надыбал... на немецком... вроде интересная, но я немецкого не знаю, только инглишем владею. Посему идея хорошая.
Илья с Баварщины
6.4.2004, 19:02
Grid - дай ссылку и я обьясню как и чё - я в германии живу.
Погодь завтра кину в ссылки, щаз из аудитории гонят.
Я б перевел!!! Только никак все не закачаю, соединение паршивое :(
Если надо пишите всё переведу менее чем за 1 день... Всё-таки англ. школу закончил.......
Такс... вот и вопрос при переводе - на второй странице приводится емкость кондеров в милликоломбах (millicoulombs) - что это в переводе на фарады? И вообще, пример не актуальный - может, что-нибудь из нашего в пример привести?
Как я понял после перевода это все выложит Игорь на своем сайте????
Александр Осьмухин
7.4.2004, 8:57
Ну что, может, и мне что-нибудь перевести? У меня вот даже Виндовс Енглийский - не за мечаю, в а русском путаюсь %). За какую часть тут ещё не брались?
Я уже перевожу вторую часть (страницы с 54 по 59, если правильно запомнил). Через пару дней будет готово.
Игорь: Результат пересылать тебе мылом? В каком виде? Файл wordовский подойдет?
А можно мне картинки перевести? :)
Игорь Шаев
8.4.2004, 1:29
Я рад, товарищи, что такая активность!
Только общими силами мы можем построить примочечный комунизм в рунете!
Ура, друзья!
Да, можно присылать мне на мыло в любых форматах!
Александр Осьмухин
8.4.2004, 1:49
А Igor у нас будет примочечным генсеком...
Илье с Баварщины и смежным:
http://igdrassil.narod.ru/audio/acoustics/beton.zip
Неохото новую тему создавать, так что извеняйте, что здесь.
Илья, коль обмолвился, объясни че да как, буду признателен.
Илья с Баварщины
8.4.2004, 16:21
Ну что там такого особенного.
Народ говорит, как самому вылить корпус для кабинета из бетона. Вот такие дела.
Это документ из эры дойчмарки. Если такой кабинет заказывать - сейчас он стоит под 1000 Евро..
Ну понятно - что у бетона(да и вообще у камня лучше) с нежелательными резонансами лучше. Но он тяжёлый как чёрт!
Скажи именно, что хош зать - переведу.
Я тож на первый взгляд ничего особого не заметил. Просто дико интересно саму статью прочитать, в особенности интересует мнение изготовителей как они сами свою конструкцию описывают и оценивают и на что упавают при таких разработках.
Я тут как-то динамик из телека кажись 5гдш иль длугой эксперимента ради засунул в бетонную стену. Ну там оформил как следует, щели залатал, и сигнал от Романтика на это все послал. Эх лучше бы вообще на столе лежащим оставил, звук только ухудшился, и зря блин скартелью с кувалдой работал, обидно даже, но страсть к экспериментам выше. Я конечно понимаю что это на нормальных динамиках нужно проверять, но оных не оказалось в тот момент.
Ну вот и интересно как люди заставили бетон звучать.
to RusRabbit
>Такс... вот и вопрос при переводе - на второй странице приводится емкость кондеров в милликоломбах (millicoulombs) - что это в переводе на фарады? И вообще, пример не актуальный - может, что-нибудь из нашего в пример привести?
(millicoulombs)-это милликулоны. Автор сравнивает величину заряда, который может запасти конденсатор 470мкф 400В и 10000мкф 25В и их цены в английских рублях.
Хех спасибо, но я уже сам разобрался :) по Webster's dictionary нашел. Просто неожиданная транскрипция кулон=coulomb :)
Игорь Шаев
13.4.2004, 21:06
@ndy,
я перевод получил!
Спасибо за вклад в построение примочечного коммунизма!!!
Итак, товарищи, вторая часть, страницы 54-59 переведена! Ура!
(-:
Igor:
да незачто! Было бы времени побольше - перевел бы остальное, ан нет с этой работой ни на что времени не хватает. А о том, чтобы к паяльнику подойти - вообще и речи нет.
Игорь, йа завтра тебе пришлю первую часть - осталось тока половину картинок перевести. Текст уже готов.
Тока это... у меня твоего мыла нет :\
Игорь Шаев
14.4.2004, 0:28
RusRabbit,
куль!!! жду!
А мыло простое:
12ax7
сабака
майл.ру
Игорь Шаев
15.4.2004, 0:07
RusRabbit,
перевод получил!
БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.