Iron ASS (варианты названия примочки) |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Iron ASS (варианты названия примочки) |
| Иван Булочкин (гость) |
4.12.2002, 19:06
Сообщение
#1
|
|
|
Чувки, давно и безутешно ищу эту схему.. помогите плиз
|
|
|
|
|
|
![]() |
1.8.2005, 15:23
Сообщение
#2
|
|
|
Сообщений: 1 Регистрация: 15.2.2005 |
Был еще вариент, переводится как Гвоздь В Жопе.
Кто владеет англо-американским сленгом, прогнозировать их отношение к такоим названиям можете?
Например, слово Противный можно перевести как Bad boy. Для них это неплохое выражение, они сами так себя называют, когда хотят показаться крутыми. А для нас это Ахтунг.
Соответственно надо учитывать и менталитет тоже.
|
|
|
|
![]() ![]() |
<% %> <% %> |
Текстовая версия | Сейчас: 11.6.2026, 18:39 |