ВП (Н-ск)
13.10.2006, 8:46
http://www.wysotsky.com/
"in different tongues" - это как, интересно? :)
ВП (Н-ск)
13.10.2006, 9:19
Это, наверное, как анекдот про естэдэйс. :-)
"На разных языках" - и что смущает благородного дона?
То что "tongue" это "язык" в анатомическом сысле, а слово "language" ("язык" в лингвистическом смысле) авторам сайта, видимо, неизвестно.
мне вспоминается
- Ту тикитс ту Даблин
- Куда блин?
или
- Тутитутуту (в смысле, "два чая в номер 22")
:)
fretboard
16.10.2006, 14:28
""tongue" это "язык" в анатомическом
сысле, а слово "language" ("язык" в лингвистическом смысле)..."
Это не совсем так. Tongue означает среди прочего манеру речи и язык общения, диалект. К примеру, the mother tongue = the native tongue = родной язык. Встречаются выражения типа the Hebrew tongue.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.