Предыстория такая:
Один мой товарищ и коллега по работе, перевел с русского на английский такой вот стишок:
Нелегок и уныл собачий век...
И в дождь, и в снег, и в мерзостную слякоть
На улицу выводит человек
И заставляет какать...
Я, прикола ради, сочинил текст для припева, набросал музыку и спел всю эту хренотень, так сказать, с "серьезным лицом". А потом товарищ досочинил еще куплет, в том же духе... а потом я еще один... а потом опять он. В конце-концов, получилась аж цельная труЪ-митальная песня с соляком
А вот текст, этой мега-эпопеи:
A life of dog is really hard
Whatever: rain, or snow, or heart.
The man will take it to the yard
And force to shit.
It hates this fucken world
It hates this fucken life
The only way for dog is suicide
It hates this fucken world
It hates this fucken yard
The only way for dog is suicide
That's living of dog!
Long pointless days, short hopeless nights
A life of dog is full of stress
The only fun is when it bites
Somebody's ass!
The circle spins and spins again
No hope, no life, no fun for dog
No toilet paper, listen man!
Let my people go!
A life of man is really hard
Whatever - rain, or snow, or fog.
The woman send him to the yard
To shit the dog.
Вобщем - зацените!
