Замечание о сленге молодых музыкантов |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
Замечание о сленге молодых музыкантов |
8.1.2004, 20:01
Сообщение
#1
|
|
![]() Сообщений: 357 Регистрация: 22.8.2003 Из: Saratov |
И не только музыкантов...
Слово "чувак" означает молодого самца барана, которого выхолостили....
"Кекс" аналог "пис оф кейк"(амер.)- кусок пирога, кекс - слабый, трусливый, мямля, маменькин сынок.........
Может, я конечно устарел...... в принципе, эти слова были раньше ругательными и даже очень...
|
|
|
|
|
|
| Рома Май (гость) |
8.1.2004, 20:03
Сообщение
#2
|
|
|
Словом "чувак" джазмены 30-х годов или около того называли друг-друга уважительно. Да и сейчас ничего ругательного. В любом случае никого не хотел обидеть.
|
|
|
|
8.1.2004, 20:06
Сообщение
#3
|
|
![]() Сообщений: 32 Регистрация: 17.9.2003 Из: Москва |
я всех этих прихватов не понимаю и в этой связи не использую
|
|
|
|
8.1.2004, 20:15
Сообщение
#4
|
|
![]() Сообщений: 357 Регистрация: 22.8.2003 Из: Saratov |
Рома Май ты прав... я маленько знаю сленг 30, но не использую, поскольку там много идеом и понятий с обратным смыслом.. например "бэд" (плохой) - клево, качественно, похвально... "дабл кросс"(двойной перекресток) - предатель(ство)....но мало людей знает этот язык...:)))
Я вощще не беру в голову слова... главное - отношение человека..
"..главного глазами не увидишь, зорко лишь сердце..." (А.Экзюпери)
|
|
|
|
9.1.2004, 11:46
Сообщение
#5
|
|
|
Сообщений: 0 Регистрация: 30.8.2003 |
..зорко лишь сердце, ЧУВА-А-А-АК!!!
|
|
|
|
| Estor. (гость) |
9.1.2004, 12:49
Сообщение
#6
|
|
|
вот это самое "чува-ак" звучит отвя-азно, правда?
но знание истинного значения, конечно, напрягало немного. но я давно на это забил. тем более, что это самое "чувак" употребляю редко... а иногда так хочется. ;)
|
|
|
|
9.1.2004, 14:00
Сообщение
#7
|
|
![]() Сообщений: 357 Регистрация: 22.8.2003 Из: Saratov |
Сокращенный словарь старого сленга… так говорили самые реальные музыканты в самом начале пути, по которому мы теперь пытаемся промчаться…
Если интересно, читайте дальше, Its up to you…. Буду благодарен, если закинете в топ свои словечки из современного музыкального языка… Может, соберется еще один словарик… современной гитарной культуры………
ace - 1) один доллар; 2) лучший друг; 3) любовник; 4) важная персона
after hours - музыкальные сборища и вольные импровизации музыкантов после
основной (денежной) работы.
alcorub - 1) растирать спиртом больные члены; перен. нюхать химические
субстанции (у токсикоманов); 2) изопропиловый спирт, дешевый суррогат алкоголя
ass – зад, говнюк.
ax, axe - любой музыкальный инструмент (чаще всего - саксофон)
baby-kisser - политик(ан).
back alley - улица в районе с плохой репутацией.
bad - клевый, самый лучший
ball - удовольствие, кайф любого рода.
ball and chain - любимая женщина (ball and chain - "ядро и цепь" - вешали на
ноги каторжникам и рабам).
ball the jack - 1) оригинальное значение - "катить на всех парах" - пришло из
жаргона железнодорожников Америки начала века, в котором ballin' означало
быструю работу, а jack - локомотив; 2) танец 40-х годов; 2) секс и занятие оным;
3) трудиться, совершать усилие
barrelhouse - 1) дешевое питейно-танцевальное заведение; 2) расхлябанный
фортепианный стиль джаза и блюза
bend - подтяжка струны на блюзовой гитаре, имитирующая плач или стон
(впоследствии также - повышение или понижение ноты на духовом инструменте с
помощью губ).
Bible - чистая правда
big bit - очень большой тюремный срок.
big shot - важная персона.
biscuit - 1) жена или подруга; 2) интимные женские прелести biscuit roller (тж. cofee grinder или honey dripper) - хороший любовник.
blow (someone) down - (1930-e) выиграть музыкальную дуэль.
booger boy - 1) страшилище, которым пугают маленьких детей; 2) засохшая сопля
break it down - 1) объяснять что-либо; 2) войти в экстаз при исполнении музыки.
break it up - заслужить аплодисменты.
C C rider -(также "Easy rider" или "See see rider") - 1) гитара, висящая за
спиной путешествующего блюзмена; 2) секс-партнер; 3) муж или дружок проститутки,
делающий с ней это бесплатно
chain gang - группа заключенных, скованная одной цепью (обычно на работах вне
тюрьмы).
cold in hand - без денег
cold meat party - похороны.
cut out - сбежать, исчезнуть
dead president(s) - деньги
deep hole - проблемная ситуация, "глубокая жопа".
deuce - 1) два доллара; 2) пара
devilment (синоним: deviltry) - грубое, агрессивное или резкое поведение,
вызывающее неприятие у окружающих
(dirty) dozens - народное негритянское состязание, в котором участники по
очереди наносят друг другу самые страшные словесные оскорбления (особенно с
упоминанием матери и сестер соперника); проигрывает тот, кто первым теряет
самообладание … (спэшал фо Крутик фром Ган)
doe - взрослая самка животных, самец которых зовется buck (напр., олени, кенгуру
и кролики)
doggone - эвфемизм слова goddamn, проклятый
doney - 1) "no good doney", женщина со скверным характером; 2) возможно, иногда
используется как синоним слова doe
do-right child - примерный ребенок.
down and out - разорившийся, потерявший все
dry long so - испытывать нужду, бедность
final thrill - смерть.
flagging (a train, a ride) - голосовать (стопить транспорт)
fox - черная красотка; foxy - женская красота (черная в особенности)
funk - духовное начало в музыке; меланхолический настрой в блюзе
funky - настоящее блюзовое чувство
fuss - крик, шум
gas - (1940-е) что-либо невероятное, удивительное и сверхприятное.
shake it West / Way down South I can shake it the best / Doin' the Georgia
gee - друг, напарник или вообще мужик.
get go (gitgo) - начало.
get (one's) kicks (get one's jollies) - получать удовольствие; get some kick -
достать денег
gig - работа (музыканта); day gig (синоним - slave) - любая немузыкальная
работа, которой вынужден заниматься блюзмен или джазмен
gims - глаза.
gone - замечательный, клевый (слово для оценки любых объектов и действий).
gully low - бедный и убогий стиль жизни
hangup - психологическая проблема, комплекс
hard - как и слово bad, может означать все самое лучшее (и все же hard times -
трудные времена); hard spiel - негритянский говор, jive.
head - 1) джазовая импровизация, хорошо известная ее участникам; 2) наркоман; 3)
оральный секс 4) уборная.
hideaways - карманы.
high (to get) - быть под кайфом любого рода
hip - 1) (1950-e) умудренный и независимый; hipster - персона таких свойств; 2)
модный; 3) смелый. Ключевое слово, которое перешло в лексикон белых в 60-е годы.
Антоним - square (“люди-как-люди”).
hoochie coochie - 1) гетеросексуальные интимные отношения; 2) танец
hoochie coochie man -1) вудуист; 2) любовник
hoodoo - 1) вещь, приносящая несчастье; 2) тайная магия негров в южных штатах
hustle (hustler) - выживать любым способом, бороться за существование.
jail bait - привлекательная несовершеннолетняя девушка (или: здравствуй,
тюрьма!).
jam - 1) оригинальное значение - делать это, заниматься сексом; 2) джем,
неформальное музыкальное сборище с совместными импровизациями.
jelly (jelly roll) - интимные женские прелести (вагина, если прямо сказать)
jukebox - музыкальный автомат.
juke joint - недорогое заведение, где можно выпить, закусить и потанцевать под
музыкальный автомат.
killing floor - бойня, в перен - хреновая и безвыходная ситуация
Kitty - наивная девушка.
lawdy - 1) выражение удивления и восхищения; 2) что-л. клевое
lay across the drink - Европа
lay back - 1) отставать от ритма; 2) в обыденном смысле - не догонять,
тормозить.
lay down - 1) объяснять; 2) показывать
lay on - давать.
leave (left) town - умереть.
let the good times roll - возглас, выражающий восхищение.
low-down step - медленные напряженные движения в танце, исполняемом под блюз.
lush - алкаш, пьянь
lying - исполнение музыки без настоящего чувства.
making whoopie - 1) ловить кайф; 2) заниматься сексом
Mickey Mouse music - хреновая коммерческая музыка, попса.
moonshine (whiskey) - нелегально производимое спиртное, самогон
Muddy Waters – грязнуля, еще слово обозначающее жижу, “чачу”
nitty-gritty - 1) голые факты; 2) смысл чего-либо; 3) основа, сердцевина; 4)
черное, “свое”, настоящее .
paper - нотная музыка; paper man - музыкант (особенно ударник), играющий по
нотам.
party piano - 1) скоростная фортепианная игра; 2) буги-вуги; 3) блюзовая тема.
pay dues - 1) испытывать неудачи; 2) страдать от расовых предрассудков; 3)
преодолевать тяжкий путь
pee wee - 1) очень маленький; 2) тонкая сигарета с марихуаной
peek cherries - играть на гитаре или басу.
quit it (quit the scene) - 1) умереть; 2) уехать.
rain - “дождь” символизирует плохие времена.
rambling - 1) бесцельно бродить, слоняться; 2) говорить или писать бессвязно,
непонятно или по-книжному; 3) путешествовать
rap - 1) поддерживать разговор; 2) впечатляющий монолог.
ready - 1) то же, что hip; 2) восприимчивость.
redhouse - публичный дом
revenue man - 1) официальное лицо, занимающееся борьбой с самогоноварением; 2)
сборщик налогов rider - интимный друг или подруга, секс-партнер 2) конный надсмотрщик на подневольных работах.
riding the blinds - ездить автостопом или зайцем на товарных поездах, автобусах
rig city, rigville - город, где нельзя найти работу.
roadhouse - питейное заведение, обычно вне большого города
rock - 1) 1900-е - 30-е, танцевать; 2) раскачиваться под музыку; 3) заниматься
сексом
roll - 1) волнообразные заводные музыкальные ритмы; 2) работа
roller - приспособление для сворачивания самокруток
roscoe - пистолет, ствол
rounder - плохой человек, в особенности соперник, который может увести женщину
run away - быть впереди кого-либо или чего-либо.
run it down - сказать всю правду.
same ol' same ol' - рутина, обыденность.
side gal - любовница
signifying - словесная игра черных, состоящая из тонких, колких и порой
оскорбительных намеков; соперники отвечают друг другу зарифмованными
ритмизованными фразами, в которых переворачивается и обыгрывается смысл фраз
только что прозвучавших
slam, slammer - тюрьма.
solid sender - 1) блестящий исполнитель свинга или блюза; 2) приятный и
общительный человек.
son of a gun - эвфемизм для son of a bitch
spoonful - блюзовый эвфемизм для секса
stone - в выражениях типа stone-most (самый клевый) или stone-crazy (совсем
свихнувшийся) выражает высшую или крайнюю степень чего-л.
stoned - под кайфом
story - 1) чьи-либо проблемы; 2) извинения или объяснения
street - 1) мир за стенами тюрьмы; 2) дорога.
strut - 1) оригинальное значение - хорошо танцевать; впоследствии стало
применяться для обозначения ритмических движений в сексе; 2) ходить с важным
видом.
walk - ритм в четыре четверти.
you's a mess - ну, ты даешь.
yas - ритмический эвфемизм слова ass, жопа
Если понравилось, то благодарность Алексею Аграновскому и многим другим хорошим людям..:)
|
|
|
|
9.1.2004, 17:15
Сообщение
#8
|
|
|
Сообщений: 0 Регистрация: 26.8.2003 |
видел на многих сайтах групп. словом gig называют концерт, выступление.
|
|
|
|
| ...:....:.... (гость) |
11.1.2004, 3:58
Сообщение
#9
|
|
|
Может кто-нибудь знает как переводится выражение "to roll the balls"?
|
|
|
|
| Инспектор манежа (гость) |
11.1.2004, 15:36
Сообщение
#10
|
|
|
А вот сленг 70,80,90-х
вонять - штынять (вонь - штын)
играть - лабать
музыкант - лабух
жрать - берлять (еда - берло)
кончать (останавливаться) - качумать
смотреть - матрать (глаза - матрала)
петь, кричать - волать
пить водку - кирять (спиртное - кир)
сходить по большой нужде - верзать (жопа - верзоха)
то же, но по малой - сурлять
заниматься сексом - барать (мурки - барухи)
спать - друшлять
идти - хилять (хорошо - не хило)
платить - башлять (деньги - башли)
карась - клиент
парнас - плата за музыку
ошибка - лажа
некто мужск. рода - чувак
то же женск. - чувиха
|
|
|
|
| 25 (гость) |
11.1.2004, 19:43
Сообщение
#11
|
|
|
Нащет чувака-памому это таки Ишак оскопленный,а не баран.
2инспектор:блевотина
|
|
|
|
| Инспектор манежа (гость) |
12.1.2004, 1:05
Сообщение
#12
|
|
|
Дык, никто не заставляет употреблять, а знать не помешает.
|
|
|
|
| Гой (гость) |
12.1.2004, 1:21
Сообщение
#13
|
|
|
Котлы - часы
Без мазы - нет шанса
Рашн вайнз - магазин Русские Вина на улице Горького в Москве (напротив главпочтампта)
Пиплы - народ
Клево - хорошо
Кайф - балдеж
Курятина - сигареты
Хаер - волосы
Запил - гитарное соло
По чем опиум для народа? - вопрос к продавцу марихуаны
|
|
|
|
| Вася Бушлат (гость) |
12.1.2004, 1:41
Сообщение
#14
|
|
|
От это по нашему. Это наша тема. Хоть и гитаристы а по фене ботают. Правда фенька малехо фуфлыжная. Но это вначале, потом лучче покатит.
|
|
|
|
| Гой (гость) |
12.1.2004, 1:44
Сообщение
#15
|
|
|
Вася Бушлат - Крутик, ты тоже классно па нашему ботаешь
|
|
|
|
![]() ![]() |
<% %> <% %> |
Текстовая версия | Сейчас: 11.6.2026, 17:25 |