[OFF] ALIENS |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
[OFF] ALIENS |
3.6.2008, 23:00
Сообщение
#21
|
|
|
Сообщений: 8 Регистрация: 27.10.2003 Из: Russia |
мне все четыре части Чужих нравятся. Каждая по-своему, в каждое что-то свое, своя фишка. И каждая сделана грамотно. К сожалению у нас в городе Чужие (2) встречаются в переводе Гоблина, только, а нормального или, еще лучше с второй оригинальной дорожкой - нет совсем.
|
|
|
|
|
|
4.6.2008, 4:24
Сообщение
#22
|
|
![]() Сообщений: 3618 Регистрация: 18.9.2003 Из: http://saltozguitars.ru |
Алекс Питерский
Сравнивать нельзя, но можно оценивать вклад в кинематограф вообще
|
|
|
|
4.6.2008, 18:50
Сообщение
#23
|
|
![]() Сообщений: 1164 Регистрация: 3.2.2004 |
Jhav
Тут главное не увлечься, ведь найти что-то еще лучше чем есть можно всегда )
|
|
|
|
4.6.2008, 18:52
Сообщение
#24
|
|
|
Сообщений: 46 Регистрация: 20.4.2005 Из: Ульяновск |
Loki пусть тебя не пугает гоблинский перевод, он очень достойно переводит и не коверкает нормальные фильмы. Чужих в его переводе смотрел, не бойся, это совсем не то, как он, например, перевел Властелина колец
|
|
|
|
4.6.2008, 18:53
Сообщение
#25
|
|
![]() Сообщений: 68 Регистрация: 21.6.2004 Из: Уфа |
К слову о Гоблине - "Цельнометаллическую оболочку" он озвучил, похоже, лучше оригинала.
|
|
|
|
4.6.2008, 18:54
Сообщение
#26
|
|
|
Сообщений: 46 Регистрация: 20.4.2005 Из: Ульяновск |
кстати, смотрел немного другую редакцию Чужих (с гоблинским переводом, но без стеба и коверкания). там есть эпизод, которого раньше не было- как на планете семья колонистов нашла кладку яиц чужих
|
|
|
|
5.6.2008, 4:16
Сообщение
#27
|
|
![]() Сообщений: 68 Регистрация: 21.6.2004 Из: Уфа |
Maxpower - у меня такая версия, причем не в гоблинском переводе. Да, это полная версия, там еще показывают колонию "Надежда Хадли" (в книжке есть, кстати).
Кстати - Т2 тоже на ТВ экранах у нас дебютировал в урезанной версии. Потом нашел полную с ранее вырезанными сценами - как санитары заставляют Сару принять торазин после слов Силбермана "Дуглас, мне не нравится, когда пациенты так вызывающе себя ведут"; как Кайл приходил к Саре во сне; как вынимали чип у Шварца; как, наконец, на заводе рука у Т1000 прилипла к ограждению. И концовок тоже было две - первая - как проносится ночное шоссе (голос Сары - "Если уж терминатор смог понять ценность человеческой жизни..."), а вторая - постаревшая Сара сидит на детской площадке - "Майклу Джексону стукнуло сорок..."
:-))) но это, наверное, все знают.
|
|
|
|
5.6.2008, 4:20
Сообщение
#28
|
|
![]() Сообщений: 3618 Регистрация: 18.9.2003 Из: http://saltozguitars.ru |
LizardKing
Хм.. "Правильный перевод" Гоблина, а не стеб (часто высосанный из большого пальца левой ноги соседа по палате) гораздо лучше официальных переводов.
|
|
|
|
5.6.2008, 9:21
Сообщение
#29
|
|
|
Сообщений: 0 Регистрация: 24.6.2004 |
Пару лет назад купил режиссерскую версию
Чужих. Вырезанные ранее эпизоды с колонистами и автоматическими пушками
порадовали... Правда переводила какая-то инфантильная тетка. Повбывав бы.
|
|
|
|
5.6.2008, 9:25
Сообщение
#30
|
|
|
Сообщений: 0 Регистрация: 24.6.2004 |
Перевод чужого3 от гоблина мне не понравился. В самом начале еще когда челнок падал на планету, гоблин перевел высветившийся текст и я понял, что смотреть это не стоит, ибо вся атмосфера будет напрочь петеряна.
На старой видеокассете есть перевод какого-то гнуса - он гораздо лучше.
|
|
|
|
5.6.2008, 9:58
Сообщение
#31
|
|
![]() Сообщений: 3618 Регистрация: 18.9.2003 Из: http://saltozguitars.ru |
этого гнуса зовут Володарский
|
|
|
|
5.6.2008, 14:26
Сообщение
#32
|
|
|
Сообщений: 0 Регистрация: 24.6.2004 |
Не... у меня не володарский. Я путаю горчакова, гаврилова и остальных. На слух знаю только михалева, володарского и карцева.
|
|
|
|
![]() ![]() |
<% %> <% %> |
Текстовая версия | Сейчас: 10.6.2026, 6:40 |