Living of Dog, Душещипательная, тру-метальная песня о четвероногих друзьях :) |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Living of Dog, Душещипательная, тру-метальная песня о четвероногих друзьях :) |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Сообщений: 266 Регистрация: 7.12.2004 Из: Москва ![]() |
Решил вот слегка постебаться над хеви металом. (Дружески)
![]() Предыстория такая: Один мой товарищ и коллега по работе, перевел с русского на английский такой вот стишок: Нелегок и уныл собачий век... И в дождь, и в снег, и в мерзостную слякоть На улицу выводит человек И заставляет какать... Я, прикола ради, сочинил текст для припева, набросал музыку и спел всю эту хренотень, так сказать, с "серьезным лицом". А потом товарищ досочинил еще куплет, в том же духе... а потом я еще один... а потом опять он. В конце-концов, получилась аж цельная труЪ-митальная песня с соляком ![]() А вот текст, этой мега-эпопеи: A life of dog is really hard Whatever: rain, or snow, or heart. The man will take it to the yard And force to shit. It hates this fucken world It hates this fucken life The only way for dog is suicide It hates this fucken world It hates this fucken yard The only way for dog is suicide That's living of dog! Long pointless days, short hopeless nights A life of dog is full of stress The only fun is when it bites Somebody's ass! The circle spins and spins again No hope, no life, no fun for dog No toilet paper, listen man! Let my people go! A life of man is really hard Whatever - rain, or snow, or fog. The woman send him to the yard To shit the dog. Вобщем - зацените! Сообщение отредактировал Sam (OverHead) - 3.8.2010, 20:22 |
|
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Сообщений: 266 Регистрация: 7.12.2004 Из: Москва ![]() |
Спасибо всем, кто отозвался!
Schneider: Да, певец из меня, прямо таки скажем - фиговый. Но я, старался ![]() Блин, с произношением я аж че то огорчился ![]() ![]() Цитата koderr: первая фраза куплета по музыке стянута у аббы Вполне может быть. А откуда именно? grobocop: Цитата Если гроулом перепеть (ну хотя бы тот, что бэк-вокалом идет), то получится песенка в духе "Scar Symmetry". И акцент в этом случае вряд ли будет заметен :-) Тогда можно было бы не только на произношение забить, но и на грамматику. Все равно, никто, ничего не разберет ![]() Только я гроулом петь вообще не умею. (То ли не умею, потому что гроул не нравится, то ли он мне не нравится, потому, что не умею ![]() Jhav: Цитата купи другу Happy English для 5 класса) Force to shit - представляется форсажная струя собачьего анального кала, выбрасывающая собачку метров на 18 вверх Мне тут скорее представляется, как несчастное животное "выдавливают", как тюбик ![]() Я вообще, тоже ему это говорил. Но он утверждает, что именно в этом и заключается "шутка юмора", потому, что фразу "Force to shit" можно понять двояко. Я не стал с ним спорить, потому, что ему виднее. Человек, долгое время жил в Канаде, по английски говорит грамотно (насколько я могу судить) и совершенно свободно. Все это, конечно, не исключает того, что он может заблуждаться. Думаю, тут уже нужно спрашивать мнение какого нибудь натива - что он думает по поводу этой фразы. Сообщение отредактировал Sam (OverHead) - 8.8.2010, 14:46 |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 19.6.2025, 7:35 |