Немного в поисках.. |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Немного в поисках.. |
| Иван Булочкин (гость) |
4.12.2002, 19:06
Сообщение
#1
|
|
|
Чувки, давно и безутешно ищу эту схему.. помогите плиз
|
|
|
|
|
|
![]() |
2.3.2008, 14:50
Сообщение
#2
|
|
![]() Сообщений: 963 Регистрация: 16.1.2004 |
LizardKing, ты заблуждаешься. Толстой имел в виду не "мир" как общность, а "мир" как отстутствие войны. Банально, конечно, но это факт. Нам еще в школе об этом рассказывали. Так что здесь американцы не лажанули.
Посмотри еще в интернете.
Например:
http://forum.gramota.ru/forum/read.php?f=2&i=274&t=274
"Война и мир" или "Война и мiр"?
Автор: Наталья
Дата: 22-03-02 21:45
На вашем сайте я обнаружила письмо Виктора Чумакова, озаглавленное "Война и мир - в оригинале". (информация предоставлена Российской газетой). Там сказано:
"В 1865 году началась публикация небывалого в истории мировой литературы романа-эпопеи гр. Л. Н. Толстого "ВОЙНА и МIРЪ". Именно так было напечатано на титульном листе. После реформы орфографии 1917-1918 годов название романа стало выглядеть несколько иначе: "ВОЙНА и МИР"."
У меня имеется дореволюционное издание сочинений Л.Толстого. Не первое, но прижизненное: на титульном листе первого тома стоит 1886-й год. Так вот там написано "Война и мир". На каждом из четырёх томов, так что не опечатка. А вот кто написал произведение под названием "Война и мiр" - так это Маяковский.
В связи с этим у меня возник вопрос: откуда эта легенда, что у Толстого был мир через i? Может быть, в рукописях так было, или в первом издании? И кстати, при жизни Толстого во Франции был издан перевод, к которому имел отношение Тургенев. Как там было переведено название?
Ответить на это сообщение
Re: "Война и мир" или "Война и мiр"?
Автор: Андрей Ч.
Дата: 30-03-02 00:33
Насколько я помню, мiр и мир имеют два разных значения. Мир - состояние мира (невойны), мiр - свет (ээ.. свiт по-украински, если это Вам что-то говорит; world по-английски). Но может быть, наоборот =) .
Ответить на это сообщение
Поэтому я и спрашиваю!
Автор: Наталья
Дата: 01-04-02 16:23
Именно потому, что слова "мир" и "мiр" имели во времена Толстого разные значения, я и спрашиваю, как сам Толстой озаглавил свой роман. Чтобы понять, что он сам имел в виду.
Ответить на это сообщение
Re: "Война и мир" или "Война и мiр"?
Автор: СанитарЖеня
Дата: 19-03-04 16:52
"Война и мИръ".
Равно как и в прижизненных переводах было переведено, как "отсутствие войны".
|
|
|
|
![]() ![]() |
<% %> <% %> |
Текстовая версия | Сейчас: 1.5.2026, 17:01 |